Kristina Lange

Konferenzdolmetscherin
Deutsch-Englisch-Spanisch

  • Diplom-Dolmetscherin (HU-Berlin 2002)

  • Berufswohnsitz Berlin

  • Mitglied im internationalen Verband der Konferenzdolmetscher aiic, im Verband der Konferenzdolmetscher e.V. (VKD) und im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

  • Arbeitssprachen Deutsch (A), Englisch (B) und Spanisch (B) in allen Kombinationen

  • Dolmetschen von Fachkonferenzen, Delegationsbesuchen, Vortragsveranstaltungen und Livesendungen in TV+Radio

  • Fachgebiete Wirtschaft, Politik, Recht, Technik, Energie, Wissenschaft, Medizin, Kultur

  • Für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin

Referenzen

  • solarpraxis_03.jpg

    Seit über zehn Jahren ist Kristina Lange immer wieder bei unseren Veranstaltungen als Konferenzdolmetscherin für Englisch im Einsatz. Insbesondere unser jährlich stattfindendes Forum Solarpraxis, eine der ältesten und führenden B2B Solarkonferenzen in Deutschland, begleitet Frau Lange bereits seit 2004 mit großer sprachlicher und fachlicher Kompetenz. Wir schätzen Frau Lange als stabile und verlässliche Partnerin für die fremdsprachliche Kommunikation an unserer Seite und freuen uns auf  die weitere Zusammenarbeit.

    Tina Barroso Guerra, Solarpraxis AG, Berlin

  • netinera-160_03.jpg

    Kristina Lange ist seit 2013 regelmäßig bei unseren Aufsichtsratssitzungen in Berlin als Dolmetscherin für Deutsch und Englisch im Einsatz. Mit Frau Lange können wir stets auf eine fachlich korrekte und sprachlich gelungene Verdolmetschung vertrauen. Auch außerhalb der Dolmetschkabine überzeugt sie durch ihr freundliches und entgegenkommendes Auftreten.

    Jost Knebel, Netinera Deutschland GmbH, Berlin

  • klmabuendnis-160_03.jpg

    Kristina Lange unterstützt uns seit 2004 regelmäßig als Simultandolmetscherin für Spanisch und Englisch bei unseren Jahrestagungen und Mitgliederversammlungen. Wir kennen und schätzen Frau Lange als fachlich sehr kompetente und sprachlich überaus versierte Dolmetscherin, die in ihren Arbeitssprachen in allen Richtungen flexibel einsetzbar ist und auch bei kurzfristigen Programmänderungen nie die Ruhe verliert. Wir arbeiten sehr gern mit ihr zusammen.

    Silvia Guth, Klima-Bündnis e.V., Frankfurt am Main

  • juwelo-160_03.jpg

    Seit August 2012 ist Kristina Lange regelmäßig als On-air- und Off-air-Dolmetscherin bei unseren Farbedelsteinschmuck-TV-Specials mit internationalen Experten im Einsatz. Wir schätzen neben ihrer klaren, medienwirksamen Stimme, ihren sprachlichen Fähigkeiten und ihrer schnellen Reaktionsfähigkeit insbesondere ihre ruhige, freundliche Art und ihre Flexibilität, mit der sie unsere Producer, Moderatoren und Gäste bereits in unzähligen Sendungen begleitet hat. Kristina ist in unseren Teams immer eine willkommene Ergänzung!

    Annette Freising, Juwelo TV Deutschland GmbH, Berlin

  • dewek-160_01.jpg

    Seit 2004 begleitet Kristina Lange unsere im Zweijahresrhythmus stattfindende Deutsche Windenergiekonferenz DEWEK als fachlich und sprachlich kompetente Konferenzdolmetscherin einerseits sowie als flexible und umsichtige Koordinatorin des Dolmetscherteams vor Ort. Wir schauen mit großer Zufriedenheit auf diese langjährige Zusammenarbeit zurück und freuen uns auf die erfolgreiche Fortsetzung in der Zukunft.

    Carsten Ender, DEWI (UL International GmbH), Wilhelmshaven


Über mich

Seit meinem Abschluss als Diplom-Dolmetscherin an der HU Berlin 2002 bin ich als Konferenzdolmetscherin mit den Arbeitssprachen Deutsch, Englisch und Spanisch tätig. Meine Einsätze führen mich meistens in die Region Berlin, aber auch ins restliche Bundesgebiet und ins Ausland. Mein Arbeitsprofil ist vielfältig und reicht vom medizinischen Fachvortrag bis zur Begleitung einer politischen Delegation und vom literarischen Autorengespräch über die wissenschaftliche Fachkonferenz zur Livesendung im Fernsehen.

Für Sprachen habe ich mich schon früh interessiert. Bereits als Kind sprach ich sehr gut Englisch. Nach einem Schulabschluss an einer High School in Schottland, einem Abitur in Deutschland, einem Auslandsstudium in Spanien und mehreren Auslandsaufenthalten in Lateinamerika ist diese Begeisterung mein Beruf geworden. Ich spreche zusätzlich zu meinen jetzigen Arbeitssprachen Englisch und Spanisch auch gut Italienisch und habe Grundkenntnisse im Französischen und Persischen.

Den Rahmen für meine berufliche Tätigkeit als Konferenzdolmetscherin bildet seit 2003 das Unternehmen TRANSLATIONES mit Sitz in Berlin, das meine Partnerin Katharina Krause und ich gemeinsam leiten. Seither beschäftige ich mich zusätzlich zu meiner Tätigkeit als Dolmetscherin auch mit Unternehmens- und Personalführung, Marketing und Arbeitsrecht und habe so mein Profil in der Praxis um eine Reihe zusätzlicher Kompetenzen erweitern können.

Auswahl aktueller Dolmetscheinsätze

08.10.2015Die Bedeutung der Städte in den internationalen Beziehungen
EU-China Public Diplomacy Forum
Politik
01.07.2015Europäische Jugendkonferenz „EU Jugend 2020 Strategie"Politik
22.06.2015Enlargement Policies in Montenegro: Reinforcing the rule of lawPolitik

Weitere Einsätze